Happiness is overcoming your fears
 スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。






--⁄--⁄-- --:-- カテゴリー:スポンサー広告







 That's my soul up there


 高熱に魘され、「ねぇ、覚えてやしないでしょ。あたし、あんたが文無しだった頃から近くにいたのにさ、近くで見惚れていたのにさ」という中島みゆきのとてもすてきな一節(いや、恨み歌ではあるんだが)が脳裏をかけ巡り、何故か万能感に満ち満ちて目を覚ましたりもする。

 太田忠司のホームページに大きく"I am here. You are not alone."って堂々と書かれているのを見て涙ぐんだり、Bobby McFerrinの"Don't worry, be happy"って曲のタイトルにもなった一節に関して誤解をしていたことを発見したりと、高い熱はメロウな気分をもたらすようです。

Ain't got no cash, ain't got no style
Ain't got not girl to make you smile
But don't worry, be happy


金もねーし、イケてないし
慰めてくれる女の子なんていやしない
でもくよくよすんな、なんとかなるさ

 ……って、"be happy"の部分に"It will"だかなんだかを勝手に継ぎ足して「なんとかなるって」みたいな感じに思っていたけど、これ普通に考えると命令形で「ハッピィになれ」だよな。理不尽なこと言われてる気が凄くするけど、すごいな、なんか。

Cause when you worry
Your face will frown
And that will bring everybody down
So don't worry, be happy (now)......


だってさ、くよくよしてると、
しかめっ面になるじゃない
そしたらみんな落ち込むじゃないか
だからくよくよすんな、ハッピィになれ
今すぐなー

 上記のセンテンスの一つ一つ石を積み上げるような論証っぷりが、ちょっぴりジャーマン。






2008⁄04⁄02 21:23 カテゴリー:白昼夢のような日々 comment(0) trackback(0)











コメント




コメントを投稿












管理者にだけ表示を許可する



トラックバック


trackback URL:


| HOME |

プロフィール

ゆ

Author:ゆ
職にちょっと馴れてみれば
即「還俗した」などと抜かしてみる。


最近の記事


最近のコメント


最近のトラックバック


月別アーカイブ


カテゴリー


ブロとも申請フォーム


ブログ内検索


RSSフィード


リンク


▲pagetop


Copyright © 2017 le symbolique. All Rights Reserved.
template by nekonomimige material by blannoin
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。